Chow Mein Noodles

Now, we have Engrish for cases of butchered attempts at our precious English language, but, what name would we use to refer to messed up Spanish? Españor? Spangrish sounds nice, especially if a certain mistranslation goes through English as the "middleman", going from Spanish to Spanglish (via Spanish coming from English), finally arriving at Spangrish, which would be the final masterpiece on the box of a gourmet Asian product.

And such is the case of some Spangrish, otherwise known as murdered Spanish beyond belief, I encountered on the back of a Chow Mein noodles box. Mind you, it's not as bad as this case of Engrish, but it's still terrible, borderline comical.

Created for our amusement as a way for a company to produce a cheap translation in the shortest time possible, these -grish translations are undoubtedly done by either a person with limited knowledge of the language (or none at all), looking up a word in the dictionary and selecting a definition at random, or simply by feeding a text into an automatic computer translator and reproducing the result without review from a native speaker.


The Spanish part translated back to English:
1. In a medium pan, bring here 3 fourths of a gallon of water to a furuncle.

2. Add the tagliolini and the furuncle for 5 to 7 minutes or until the call for bids, the rinse with water and dried well.

3. Add the oil and fry the tagliolini that add the cutting meat and vegetables. Whip in the condiment disolved in a 1/2 wineglass of water and soy sauce in order to taste.
So that's the kind of boil you're talking about.
I think I'll pass.

Ni hao.

4 comments:

John Cowan said...

Bleakh.

Anonymous said...

I like how the font they selected lacks the proper character for the accentuated "Ó."
~Pasajero

Filius Lunae said...

Yes, I took notice of that too. I was going to say that, at least, they got those accents right. Haha.

Por cierto, Pasajero, ¿qué es eso de que andas de anónimo? Hazte una cuenta ya, ¿no? :))

scott said...

Well played with the back translation, Sir. "[D]ried well"... "cutting meat"... nicely done.

Post a Comment

Make sure your comments include a name or username. Anonymous comments are subject to deletion.